翻訳エージェント物語

「大切な想いをつなぐ」活動を行っています。 ITや美術や環境エネルギーなどの専門分野に特化した企業向けの多言語翻訳や通訳、また動画や事例制作などのマーケティングサポートを行っております。 なお最近では、外国人観光客(インバウンド)対策サービスも展開中です。

UI を翻訳・ローカライズする時に注意したい 3 つのポイント5

弊社サイトに「UI を翻訳・ローカライズする時に注意したい 3 つのポイント」をアップしました。

UI



UI を翻訳・ローカライズするときに注意しておいた方が点をまとめていますので、 UI のご発注をご検討のお客様はご覧ください。

http://www.trivector.co.jp/contents/?p=1025



マーケティング・経営 ブログランキングへ



社長ブログ ブログランキングへ



翻訳 ブログランキングへ

美術・アート翻訳実績を追加しました。5

弊社「美術・アート翻訳サイト」に翻訳実績を追加いたしました。


  • 二見書房様


「おりがみ Book: Origami Handbook with English translation」です。

http://amzn.to/2f8Ajtb



IMG_3570



  • 大阪城 天守閣様


「大阪城・上田城友好城郭提携10周年記念 特別展 「真田幸村の生涯を彩った人たち」


  • 株式会社ルーセントデザイン様


Web サイトの翻訳

lucentsc1



その他の実績等については以下をご覧ください。

http://art.trivector.co.jp/results.html#tr_result




マーケティング・経営 ブログランキングへ



社長ブログ ブログランキングへ



翻訳 ブログランキングへ

コミュニケーション能力の高い人が行っている6つの行動5

弊社サイトに「コミュニケーション能力の高い人が行っている6つの行動」をアップしました。


Commu6



http://www.trivector.co.jp/contents/?p=955/



コミュニケーション程、一見、簡単そうに見えて、難しいものはありません。

「高いコミュニケーション能力」とはいったい何なのか?具体的にどういうことを指すのか?などについてまとめました。

もしよろしければご覧ください。



マーケティング・経営 ブログランキングへ



社長ブログ ブログランキングへ



翻訳 ブログランキングへ

環境エネルギー専門サイト トランシア「TRANSEER」5

弊社の「環境エネルギーサイト」は TRANSEER の名称になりました。

title


Translation + Energy、Environment、
Radiation
の造語です。


環境やエネルギー分野では、特に CSR 報告書などの翻訳のご依頼が活発になっております。

CSR 報告書の翻訳

http://radiation.trivector.co.jp/csrtranslation


CSR は企業にとって重要な要素となり、社会の一員としての立ち位置、これからの持続可能な社会への構成員として評価されるものです。


グローバルに対してしっかり翻訳しなければならないのは周知の事実ですが、どういうところに気を付けて翻訳すればいいのか、そもそも CSR 報告書とはいったいどんな構成なのかをまとめておりますので、ぜひご覧ください。



マーケティング・経営 ブログランキングへ



社長ブログ ブログランキングへ



翻訳 ブログランキングへ

「何から始めればいい?ミュージアムのインバウンド対策」セミナーご報告5

8月5日に開催しました弊社セミナー「何から始めればいい?ミュージアムのインバウンド対策」の報告をアップいたしました。


もしよろしければご覧ください。



inbound




http://art.trivector.co.jp/contents/inboundseminar_report/




マーケティング・経営 ブログランキングへ



社長ブログ ブログランキングへ



翻訳 ブログランキングへ
人気ブログランキング
BlogRanking
Archives
Trackback
昨日は飲み会♪ (日本を元気にする!情熱社長の独立開業日記!)
共有
野の葡萄の口コミごーいちよん。 ([食彩健美]野の葡萄 - 自然食大好き!)
食事会
WBC日韓戦観戦記 (晴れ、ときどきニュース速報。)
WBC
社長ブログ (とあるできそこないのコラム)
Style
ドラッカー死去 (土井英司のベストセラー情報局)
ドラッカー氏死去
ブログ村
ブログランキング・にほんブログ村へ
trackword
Podcast 購読
「プロフェッショナル翻訳者への道」

翻訳者になりたい、翻訳の仕事をしたい人にオススメ。

ミュージアム専門インバウンド対策
美術館専門の外国人観光客(インバウンド)対策サービスでは、多言語翻訳や通訳はもちろん、音声ガイドやPR動画などもまとめて承っております。
casestudy
最新インバウンド情報
ミュージアム向け最新のインバウンド情報
inbound
ArtistVideo
アーティスト専用の動画制作プランです。世界へしっかりアピールできます。
casestudy
導入事例(日本ネティーザ様)
「トライベクトルの翻訳サービスでマニュアルや販促物を日本語化。Web サイトの更新や DTP にも対応し、業務効率を大幅に向上」


casestudy

導入事例(戸栗美術館様)
「トライベクトルの解説サービスで海外からの来館客への作品を英語で解説」
casestudy
導入事例(日本聖書協会様)
「日本聖書協会がビジュアル聖書ソフト「Glo」の日本語版制作にあたり、 トライベクトルのローカライズサービスを採用」
casestudy
法人向け翻訳サイト
recruit
IT分野専門導入事例制作サイト
art
CAE、EDA、CAD/CAM 専門翻訳サイト
art
マニュアル翻訳専門サイト ManuCom
recruit
美術・芸術翻訳専門サイト
art
個人向け翻訳サイト
recruit
エネルギー・環境分野翻訳サイト
art
字幕編集・ローカライズ専門サイト
art
メールマガジン
弊社発行のトラベクマガジンです。

「翻訳業界の仕組みやスタッフが明かす翻訳会社とは?」
「無駄なコストを省くには?」
「産業翻訳の流行を知る」
「翻訳のノウハウ・ドゥハウ」

などを中心にお届けしております。
トラベクマガジンに申し込む
弊社へのお問い合わせ
翻訳・ローカライズ、その他、お気軽にお問合せください。

お問合せ
翻訳・ローカライズナレッジベース
無料メールセミナー
全5回の無料メールセミナー

どうすれば納得できる翻訳サービスを受けることができるのか?
どうやってプロジェクトを進めると効果的なのか?


など、具体例とともに学ぶことができます。

無料メールセミナーに申し込む

※法人のお客様向けです。
翻訳会社の正しい選び方
翻訳会社の正しい選び方〜損せず得とる 5 つの秘訣〜


cover




TRADOS(トラドス)によるマニュアル翻訳
TRADOS(トラドス)を使用してのマニュアル翻訳(FrameMaker、InDesign、HTML、Word)

TRADOSによるマニュアル翻訳
livedoor プロフィール
Vision & Services
○トライベクトルについて

クライアント、パートナーと共存共栄して行くことをビジョンとしています。

○翻訳サービス&コンサルティング

【翻訳・ローカライズサービス】

IT やライフサイエンス、エレクトロニクス分野などを中心に、マニュアル翻訳や
Web ローカリゼーション、カタログやプレスリリース翻訳などを「分かる、伝わる」ワンランク上のサービスとしてご提供します。


【翻訳コンサルティング】

・翻訳支援ツールの賢い使い方とは?
・翻訳会社の正しい選び方とは?
・初めての翻訳アウトソーシングは何から始めればいい?

など、お客様ごとに完全にマッチした形でのコンサルティングです。

記事検索
  • ライブドアブログ