久しぶりとなりますが、新しい記事を追加しました。
今回は弊社でもよく承っているゲームやアプリの翻訳(特に多言語)で、毎回課題として出てくるテーマです。
それは「世界観」です。
この「世界観」という言葉をどう解釈して多言語翻訳すべきなのかを考えています。
もしよろしければご覧ください。
翻訳における「ゲームの世界観」をどう表現するのか問題
https://www.trivector.co.jp/contents/?p=2801
マーケティング・経営ランキング
今回は弊社でもよく承っているゲームやアプリの翻訳(特に多言語)で、毎回課題として出てくるテーマです。
それは「世界観」です。
この「世界観」という言葉をどう解釈して多言語翻訳すべきなのかを考えています。
もしよろしければご覧ください。
翻訳における「ゲームの世界観」をどう表現するのか問題
https://www.trivector.co.jp/contents/?p=2801
マーケティング・経営ランキング