翻訳エージェント物語

経営理念「大切な想いをつなぐ」をベースに事業活動を行っています。 ITやアート、環境エネルギーなど専門のBtoB向けの翻訳や通訳、字幕翻訳、Web、英会話などを提供しています。

論文

論文の翻訳5

ここ最近、STAP 細胞の話題に事欠きませんが、その真偽はさておき、「論文」というものに非常に注目が集まっています。


論文については、どんな分野もそうですが非常に重要なドキュメントですから、日本語であろうが英語であろうが、しっかりとつくらなければなりません。


それと同時に、英語に翻訳しなければならないとした場合には、当たり前の話ですが、それもまた正確なものでなければなりません。


それには専門知識も持ち、論文構成を理解した翻訳者でなければなりません。


最先端の研究結果などを盛り込んだ論文は、用語も定まらないものも出てくる可能性がありますが、文意を損なうことなく翻訳することで、どこに出しても恥ずかしくない品格のある文章でなくてはなりません。


弊社では、博士論文や学術論文などの高度専門的なドキュメントについても対応しておりますのでお気軽にお問い合わせください。


http://i.trivector.co.jp/paper.html






マーケティング・経営 ブログランキングへ



社長ブログ ブログランキングへ



翻訳 ブログランキングへ

論文の引用動向からみる日本の研究機関ランキング5

毎年発表されている「日本の研究機関ランキング」です。


トムソン・ロイター
2013年版「論文の引用動向からみる日本の研究機関ランキング」を発表
http://ip-science.thomsonreuters.jp/press/release/2013/esi2013/



国内研究機関の総合トップ20
http://ip-science.thomsonreuters.jp/press/release/2013/esi2013/ranking/




東京大学は国内だと相変わらず強いですね。(世界ランキングは下がっているそうですが)

論文の数はこれほどあるというのも正直驚きの部分もありますが、弊社のお取引先もチラホラございますし、こういったランキングを拝見する中で論文翻訳のお手伝いが出来ているというのは何とも嬉しいです。


ただそこは最先端技術の結晶ですから、何でもできるわけではありません。
ひとつひとつ得意なものを丁寧に翻訳するしかありません。




研究論文や学術論文、医療論文などなど、論文翻訳についてはこれからも力をいれていきたいと思いますのでどうぞお気軽にお問い合わせください。


http://i.trivector.co.jp/paper.html






マーケティング・経営 ブログランキングへ



社長ブログ ブログランキングへ



翻訳 ブログランキングへ

論文翻訳は正確に5

大学や大学院、研究室、ゼミや研究所、調査機関などなど、様々な場所で論文が書かれていきます。


自然科学系の内容や人文科学系の内容だったり。

そういうものの中から有名な雑誌に取り上げられたり、新しいテクノロジーとイノベーションが生まれることがこれまでの歴史の中で何度も何度も起こっています。

イノベーションを生み出す技術は、論文という大切なドキュメントの中に表現されています。


そしてその論文は、海外の論文でしょうか?それとも国内の論文でしょうか?

どちらの論文も、国を越える時には翻訳しなければなりません。


その学術論文、技術論文、医学論文などを正しく翻訳することがどれだけ重要なことか想像してみてください。


間違った翻訳は、論文の価値を失わせてしまいます。(当然、評価どころではありません)
文意を汲んで翻訳された論文は国際的な場でもそん色ありませんし、またその逆の場合でも正しい情報を得ることができるのです。


たかが翻訳ですが、されど翻訳です。


弊社では自然科学や人文科学それぞれの分野に強い翻訳者が、高い専門性と豊富な経験と実績をもって、貴社の論文を、あなたの論文を翻訳いたします。



論文翻訳サービスのご案内
http://i.trivector.co.jp/index.html


論文翻訳サービスのご案内(学割)
http://i.trivector.co.jp/student.html



ブログランキングへ参加中です。クリックお願いします。

個人でも必要な翻訳5

個人でも色々な場面で翻訳が必要になる場面があります。


例えば、留学や赴任などを考えたときには、以下のようにたくさんの書類の準備が必要です。

・履歴書
・銀行通帳
・戸籍謄本
・学校の推薦状
・身分証明書


こういった書類を英語で提出するというだけでも一苦労。


それ以外にもやらなくてはならない事がたくさんあるのに、とイライラしてしまいませんか?


そんなときは弊社にお問い合わせください。


翻訳証明書が必要な場合でも、問題なく対応しております。

書類はプロに任せて、それ以外の準備に専念するというのも、限られた時間を有効に活用するひとつの方法です。


http://i.trivector.co.jp/index.html



ブログランキングへ参加中です。クリックお願いします。

真の技術翻訳5

技術翻訳という言葉があります。

技術的な内容の記載されているドキュメントを翻訳していくことですが、技術的とひと括りにはできないくらい多岐にわたります。

例えば IT で言えば、データベース分野、セキュリティ分野、ネットワーク分野という分け方ができますし、エレクトロニクスやメカトロニクス、バイオ、医療分野などはさらにもっともっと細分化されています。


技術的な翻訳といった場合、これらの専門性をどこまで高めていけるかという点も大事です。


そもそも、これらの専門性がある場合、翻訳ではなく、その分野のスペシャリストやエキスパートになったり、研究開発に没頭したりすることが多いのだと思います。


「翻訳したい」というよりも「技術や知識を得たい」というモチベーションの方が高いはずだからです。

そういう点から考えると、本当の「技術翻訳」というのは、専門性と翻訳を両立させること自体が大変希少であるわけです。


弊社では、アートや美術、CAE や EDA、また CAD/CAM などのそれぞれのスペシャリストが対応しています。
とはいえ、やはりまだまだ数は少ないです。


http://art.trivector.co.jp/

http://cae.trivector.co.jp/

http://i.trivector.co.jp/




「内容を理解している人が翻訳する」というこの簡単な一文を実現するためには、まだまだ努力が必要なのだと痛感しています。


マニュアルを翻訳してもカタログを翻訳しても、ときに技術論文を翻訳したとしても、結局、お客様のご満足を得られるのは、しっかりした専門性と圧倒的な表現力が必要です。


弊社の翻訳ドキュメントマップ(TM)
http://www.trivector.co.jp/documentmap.html



本当の技術翻訳会社として、お客さまにご利用いただくために、翻訳会社としても当たり前のことを当たり前にコツコツとやっていくしかありません。


ブログランキングへ参加中です。クリックお願いします。

論文の翻訳5

弊社では、個人のお客様を中心に、学術論文の翻訳サービスを行っております。


ひとくちで論文と言いましても、分野は様々。大変多岐にわたります。
ですので、全分野は対応できません。実際、論文になるほどの内容は誰でもできるほど簡単ではありません。

それでも少しずつですが対応可能分野は広がってきています。


コツコツと続けていますが、おかげさまで多少なりともお客さまにご利用いただけるようになってきました。
リピートオーダーも多く、またご紹介もしていただいているようで、有難い限りです。
本当にありがとうございます。


これからさらにピークを迎えるであろう時期ですが、マスターの方、ドクターの方、また学生の方、先生方々、論文の翻訳をご検討の際には、お気軽にお問い合わせください。



http://i.trivector.co.jp/


http://i.trivector.co.jp/price.html


ブログランキングへ参加中です。クリックお願いします。

論文翻訳はまさに今!5

最近、論文の翻訳のご依頼がドンドン増えております。


そう、いままさに論文の翻訳が必要となる時期ですよね。
(もしかしたらちょっと遅いくらいかも知れません)


しかしながら、プロの翻訳者によって翻訳することで、論文の品質を高いレベルで保つことができますので、しっかりした論文を提出することができるのではないでしょうか。



論文翻訳サービスをお探しの方、ぜひお気軽にお問い合わせください!


個人向け翻訳サービス
http://i.trivector.co.jp/




ブログランキングへ参加中です。クリックお願いします。

今日から営業開始です!5

本日6日より、2011年の営業をスタートさせていただきます。


今年はまた翻訳およびローカライズに関するいくつかのプロジェクトを立ち上げられればと考えております。


翻訳・ローカライズについて徹底的にお客様のお役に立てればと考えております。


ぜひとも本年もトライベクトルをご愛顧ください。



トライベクトル Web サイト
http://www.trivector.co.jp/


個人向け翻訳専門サイト
http://i.trivector.co.jp/



美術・アート専門翻訳サイト
http://art.trivector.co.jp/


マニュアル翻訳専門サイト
http://www.manucom.jp/



ブログランキングへ参加中です。クリックお願いします。

学生のための「学割論文翻訳サービス」5

大学生や大学院生、教職員の方のための学割論文翻訳サービスを開始いたしました。



http://i.trivector.co.jp/student.html


このサービスは、ある程度のお金がかかる翻訳サービスも、上手に学割を利用していただくことで、時間をかけて作った論文を納得できる翻訳の品質で発表・公開していただくためのものです。

大学生をはじめとした学生の皆様のサポートができれば、という観点からご提供しております。
「ただ安くなるから」という理由だけではなく、その先を見据えて、将来や未来に世に出る商品や製品、サービスや技術などにつなげてもらえればと思います。


そうすることで、暮らしが豊かになったり、便利になったりすることは大変有意義だと思います。

ぜひその一歩として、弊社の「学割論文翻訳サービス」をご利用いただければと思います。


gakuwari


ブログランキングへ参加中です。クリックお願いします。

日本の論文の引用動向1998-2008 日本の研究機関ランキング5

日本人の力、ここにありという印象です。


日本の研究機関ランキング
−東京大学が国内総合1位をキープ。世界ランキングでも昨年の12位から11位へ−

http://www.thomsonscientific.jp/news/press/esi2009/ranking.html


様々な分野で発表される論文とその内容、精度。
これらが世界の研究開発、技術開発に役立つというのがすごいことだと思います。

日々の研究の成果なのだと思いますが、自分では想像もできない世界なのかも知れませんが、素晴らしい論文が世の中にたくさんある、そして多くの方々が関わっていると考えるだけでもなんだかロマンを感じます。

ささやかながら、弊社でもそういう素晴らしい論文をはじめとして、高品質の翻訳サービスでお手伝いできればと思います。


論文や証明書などの翻訳サービスなら
http://i.trivector.co.jp/




あるお客様からのお褒めの言葉。


文章の内容をよく理解して、丁寧に翻訳してくださいました。語学力だけでなく専門領域についての担当者の能力の高さがうかがえます。感謝しています。



本当に嬉しく思います。これもスタッフおよび翻訳者さんが頑張ってくれたからに他なりません。どうもありがとうございます。



人気ブログランキングへ参加中です。クリックお願いします。
QRコード
QRコード
法人向け翻訳サイト
recruit
字幕翻訳プラン FUNSUB
art
アート翻訳サイト
art
ミュージアム専門インバウンド対策
美術館専門の外国人観光客(インバウンド)対策サービスでは、多言語翻訳や通訳はもちろん、音声ガイドやPR動画などもまとめて承っております。
casestudy
最新インバウンド情報
ミュージアム向け最新のインバウンド情報
inbound
環境エネルギー翻訳 TRANSEER
art
CAE、EDA、CAD/CAM 専門翻訳サイト
art
個人向け翻訳サイト
recruit
IT分野専門導入事例制作サイト
art
Podcast 購読
「プロフェッショナル翻訳者への道」

翻訳者になりたい、翻訳の仕事をしたい人にオススメ。

メールマガジン
弊社発行のトラベクマガジンです。

「翻訳業界の仕組みやスタッフが明かす翻訳会社とは?」
「無駄なコストを省くには?」
「産業翻訳の流行を知る」
「翻訳のノウハウ・ドゥハウ」

などを中心にお届けしております。
トラベクマガジンに申し込む
弊社へのお問い合わせ
翻訳・ローカライズ、その他、お気軽にお問合せください。

お問合せ
  • ライブドアブログ